? –
ฉันจะดู Dragon Ball Super เป็นภาษาอังกฤษได้ที่ไหน
เช่นเดียวกับ Ocean Dub ก่อนหน้านี้ Funimation พากย์ภายในบ้านของ แตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญจากบทสนทนาของญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งการมีตัวละครพูดเป็นครั้งคราวในฉากที่ตั้งใจจะเงียบ. . DBZ Budokai Tenkaichi เกมก่อนที่จะแข็งตัว ณ Dragon Ball Z Kai.
Funimation Dub Crunchyroll Dub, หรือที่รู้จักกันในชื่อ , z พากย์ หรือ Funimation In-House Dub Dragon Ball Z. Crunchyroll จากนั้นรู้จักกันในชื่อ Funimation Productions ซึ่งผลิตพากย์ภาษาอังกฤษใน บริษัท ในภายหลัง , Dragon Ball GT, และล่าสุด Dragon Ball Super . นอกจากต่างๆ ดราก้อนบอล ซีรีส์อะนิเมะและภาพยนตร์ Funimation ได้ผลิตพากย์ภาษาอังกฤษในบ้านสำหรับส่วนใหญ่ ดราก้อนบอล วิดีโอเกมที่เปิดตัวตั้งแต่แรก .
สารบัญ
-
- .1 ความร่วมมือของ Funimation กับ Ocean, Saban และ Pioneer (1996-1998)
- 1.2 ความต่อเนื่องในบ้าน (2542-2547)
- 1.
ประวัติศาสตร์ [ ]
บทความหลัก: กลุ่มมหาสมุทร Dubs และ Dragon Ball Z: Rock the Dragon Edition เมื่อตัดสินใจผลิต Dragon Ball Z . . 67 คนแรก Dragon Ball Z . เนื่องจากแรงกดดันจากสบัน funimation ถูกบังคับให้แก้ไขการกล่าวถึงความตายทั้งหมด (มักจะแทนที่ด้วยคำว่า ‘มิติถัดไป’) และช่วงเวลาที่รุนแรงมากเกินไป (ผ่านการใช้สีดิจิตอล). . Funimation และ Pioneer ในปีเดียวกันนั้นเปิดตัวสามคนแรกที่ไม่เปลี่ยนแปลงขนานนามว่าเป็นภาษาอังกฤษ Dragon Ball Z ภาพยนตร์ (, โลกที่แข็งแกร่งที่สุด และ ต้นไม้แห่งพลัง.
ความต่อเนื่องในบ้าน (2542-2547) []
ในช่วงปลายปี 2541 การฉายซ้ำของเวอร์ชันแก้ไขที่ถูกยกเลิก พบผู้ชมใหม่และสอดคล้องกันในบล็อก Toonami ของ Cartoon Network และการตัดสินใจที่จะดำเนินการต่อไป. อย่างไรก็ตาม Funimation หยุดทำงานกับ Saban และหากไม่มีการสนับสนุนทางการเงินหลังอดีตอดีตไม่สามารถจ่ายค่าบริการของนักแสดงที่ Ocean Studios ได้อีกต่อไป. ดังนั้นจากตอนที่ 54 เป็นต้นไป (จุดเริ่มต้นของซีซั่น 3) Funimation เริ่มใช้พรสวรรค์ภายในบ้านของตัวเองซึ่งอยู่ใน FT. . . . ซึ่งแตกต่างจาก Ocean Dub, Funimation Dub นั้นถูกเซ็นเซอร์น้อยกว่าเนื่องจากการขาดงานของ Saban จากการผลิตและรักษาเนื้อหาที่เป็นผู้ใหญ่ส่วนใหญ่ไว้ในเวอร์ชั่นญี่ปุ่น.
แม้ว่าแฟน ๆ จะตอบโต้อย่างอบอุ่นต่อพากย์ภาษาอังกฤษของซีรีส์อย่างต่อเนื่อง แต่ก็ได้รับการวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรงเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลันของเสียงและเพลงประกอบเช่นเดียวกับบทสนทนาซึ่งมีบางบทที่น่าอึดอัดใจหรือยังไม่บรรลุนิติภาวะซึ่งจะเปลี่ยนไปเมื่อซีรีส์ ถูก remastered. เพื่อรักษาความต่อเนื่องระหว่างพากย์ทั้งสองนักแสดงเสียง Funimation หลายคนได้พยายามเลียนแบบนักแสดงเสียง Ocean Studios ก่อนหน้านี้เช่นเสียงแหลมสูงของ Sean Schemmel เหมือน Goku คล้ายกับ Peter Kelamis และ Christopher Sabat ของ Brian Drummond Vegeta แม้ว่าพวกเขาจะค่อยๆพัฒนาการแสดงของพวกเขาเป็นเสียงอิสระของพวกเขาเองเมื่อซีรีส์ก้าวหน้า. ความแตกต่างที่น่าสังเกตอย่างหนึ่งคือเสียงเหมือนดรัมมอนด์เริ่มต้นของ Sabat ที่ก้าวหน้าไปสู่เสียงที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้นและมีเสียงดังขึ้นสำหรับ Vegeta ในช่วงเวลาของ Majin Buu Saga.
Funimation ปล่อยพากย์ของซีรีส์บนแผ่นดิสก์แต่ละตัวแต่ละอันมีสามหรือสี่ตอน. .
ตอนและภาพยนตร์อีกครั้ง (2548-2552) []
ในขั้นต้น Pioneer Entertainment ต่อมา Geneon มีสิทธิ์เริ่มต้นในการแจกจ่ายสองฤดูกาลแรกของ Dragon Ball Z . Funimation มีสิทธิ์ในการแจกจ่ายฤดูกาลที่สามเป็นต้นไป. . Funimation ได้รับสิทธิ์หลังจากนั้นไม่นานและเริ่มพากย์เสียง 67 ตอนของสองฤดูกาลแรกด้วยความสามารถภายในบ้านของพวกเขาเอง. 67 ตอนเหล่านี้ให้คะแนนดนตรีใหม่โดยนาธานจอห์นสันและได้รับการขนานนามว่าเป็นตอนที่ไม่ได้เจียระไน.
ในเดือนเมษายนปี 2005 Funimation เปิดตัวดีวีดีตัวแรกของบรรทัด “Ultimate Uncut Special Edition” ซึ่งจะมีทั้งหมด 67 ตอนของ Saiyan และ Namek Sagas เมื่อเสร็จสิ้น. อย่างไรก็ตามบรรทัดดีวีดีนี้จะถูกยกเลิกในภายหลังเพื่อสนับสนุนชุดกล่อง funimation remastered ซึ่งจะมี 291 ตอนที่ยังไม่เจียระไนทั้งหมดของซีรีส์. . อย่างไรก็ตามสำหรับ Saiyan และ Namek Sagas Funimation เลือกที่จะวางพากย์ใหม่ของพวกเขาบนสคริปต์ดั้งเดิมของปี 1996-1998 บันทึกสำหรับฉากหรือเส้นที่พวกเขาถูกตัดเช่นเดิมเช่นการเผชิญหน้าของ Gohan กับหุ่นยนต์และ Krillin ไว้ทุกข์การตายของ Yamcha ส่วนใหญ่มีความซื่อสัตย์ต่อพากย์ภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิมและนำมาใช้ใหม่ในภายหลัง Dragon Ball Z Kai (ลบฟิลเลอร์ที่ถูกตัดออกเช่นเพื่อนหุ่นยนต์ของ Gohan). .
Dragon Ball Z . . เมื่อ Funimation ได้รับสิทธิ์ในการจัดจำหน่ายดีวีดีของภาพยนตร์สามเรื่องแรกจาก Pioneer/Geneon ในปี 2004 พวกเขาทำให้พวกเขาได้รับการคัดเลือก. ภาพยนตร์สามเรื่องได้รับการปล่อยตัวพร้อมกับ Ultimate Uncut Special Edition ในปี 2006 “First Strike” DVD Boxset. เมื่อมาถึงจุดนี้ Funimation มีตอนและภาพยนตร์ทั้งหมดจาก ขนานนามโดยพรสวรรค์ภายใน บริษัท. สำหรับชุดกล่อง Remastered ของ Funimation ที่ปล่อยออกสู่ DVD ระหว่างปี 2550-2552 เพื่อรักษาความต่อเนื่องที่ดีขึ้นระหว่างช่องว่างพากย์ครั้งแรกของตอนที่ 67 และ 68 (เนื่องจากนักแสดงในบ้านของ Funimation ได้ปรับปรุงเสียงตัวละครของพวกเขาหรือถูกแทนที่ด้วยเช่นกัน นักแสดงในมหาสมุทร).
แตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญจากบทสนทนาของญี่ปุ่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งการมีตัวละครพูดเป็นครั้งคราวในฉากที่ตั้งใจจะเงียบ. มหาสมุทรดั้งเดิมและ Funimation Dubs พร้อมกับ Redubs เริ่มต้นของ Funimation ยังใช้ร่วมกันในสคริปต์ที่เขียนโดย Funimation ซึ่งทำให้การเปลี่ยนแปลงมากมายในบทสนทนาทำให้เกิดข้อผิดพลาดมากมาย. DBZ เรื่องราวการเปลี่ยนแปลงเหล่านี้เริ่มได้รับการแก้ไขเพื่อให้ตรงกับความตั้งใจดั้งเดิม นี่เป็นครั้งแรกที่เห็นครั้งแรกกับไฟล์ Budokai Tenkaichi Dragon Ball Z Kai.
- .
- ตอนที่ 123 (ตอนที่ 108 ของ Dub ที่แก้ไขแล้ว) Goku อธิบายว่าการส่งผ่านทันทีของเขาช่วยให้เขาเคลื่อนที่ด้วยความเร็วของแสง (โดยเฉพาะ 186,282.397 ไมล์ต่อวินาที). . ที่ daizenshuu . อย่างไรก็ตามแสงไม่ใช่ความเร็วทันที. .
- Dragon Ball Z. แม้ว่าเหตุการณ์จะไม่เคยพูดถึงอีกครั้ง แต่บทสนทนาในภายหลังดูเหมือนจะแก้ไขข้อผิดพลาดก่อนหน้านี้. เล่นกับความคิดโดยที่ Gohan และ Frieza ต่างก็เชื่อผิด ๆ ว่า Goku ถูกฆ่าตายแม้ว่านี่จะเป็นที่สังเกตได้อย่างชัดเจนว่าไม่เป็นเช่นนั้นเมื่อเขากลับมาทำงานอีกครั้ง.
- . Gero และหันมาทดลอง. อีกครั้งบทสนทนาในภายหลังจะแก้ไขข้อผิดพลาดนี้โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อ Krillin อธิบายให้ Goku ว่า 18 เป็นมนุษย์ในตอนแรกเมื่อ Goku ถามว่าทั้งสองสามารถรวมตัวกันได้อย่างไรและมี Marron.
- ใน Funimation Dub ของ ดราก้อนบอล, .
- ดังกล่าวข้างต้น Funimation’s Dub of Dragon Ball Z Kai มีความซื่อสัตย์ต่อบทสนทนาของญี่ปุ่นมากขึ้น. แม้ว่าตัวละครส่วนใหญ่จะยังคงชื่อพากย์ภาษาอังกฤษของพวกเขา แต่เทคนิคพิเศษหลายอย่างได้กลับมาชื่อญี่ปุ่นดั้งเดิมใน Saiyan และ Frieza Sagas ของเวอร์ชันที่ยังไม่เจียระไน. การเปลี่ยนแปลงที่โดดเด่นอื่น ๆ ในพากย์รวมถึงการใช้เพลงญี่ปุ่นต้นฉบับ (คล้ายกับ Dub of Funimation ดราก้อนบอล, เวอร์ชัน “remastered” ของ Dragon Ball Z และ Dragon Ball GT, Dragon Ball Super, Dragon Ball GT) การแปลที่ซื่อสัตย์/สมบูรณ์มากขึ้นของชื่อตอน, ปราชญ์ถูกเรียกว่า “แกรนด์เอ็ลเดอร์” เท่านั้น (เช่นในเวอร์ชั่นญี่ปุ่น) การออกเสียงที่เหมาะสมของเทคนิค Kaio-ken และ Kamehameha และ Goku กล่าวถึงตัวเองว่า ” Son Goku “ในตอนเดียว. [2] แนวโน้มนี้ยังคงดำเนินต่อไปในภาพยนตร์ใหม่ล่าสุด (การต่อสู้ของเทพเจ้า, การฟื้นคืนชีพ ‘f’, , และ ซุปเปอร์ฮีโร่ Dragon Ball Super.
- , และ Dragon Ball Z ได้รับการออกอากาศโดย Nippon Golden Network พร้อมคำบรรยายในช่วงต้นทศวรรษ 1990 อย่างไรก็ตามเนื่องจาก Fuji TV ค้นพบว่าพวกเขาให้คำบรรยายความบันเทิงของพวกเขาโดยไม่ได้รับอนุญาตจากพวกเขา.
- ในขณะที่เวอร์ชัน Funimation ออกอากาศ แต่ International Channel ก็ออกอากาศ Dragon Ball Z . ตอนนี้ออกอากาศค่อนข้างใกล้เคียงกับ Funimation Episodes ดังนั้นช่องทางระหว่างประเทศยังคงออกอากาศซีรีส์ยังคงดำเนินต่อไป. หลังจาก Dragon Ball Z จบลงแล้วช่องทางระหว่างประเทศก็ออกอากาศแล้ว Dragon Ball GT .
- Hindi Dub, Telugu Dub, Tamil Dub, Thai Dub, Albanian Dub และ Kurdish Dub มีพื้นฐานมาจาก Funimation Dub. นอกจากนี้พากย์นี้ออกอากาศในประเทศแอฟริกาที่พูดภาษาอังกฤษและในเนเธอร์แลนด์แฟลนเดอร์สและฟินแลนด์พร้อมคำบรรยาย.
ข้อมูลอ้างอิง []
- .Kanzenshuu.com/newbie/
- ↑Dragon Ball Z Kai ! Goku โยนถุงมือลง!”
ลิงค์ภายนอก []
ฉันจะดู Dragon Ball Super เป็นภาษาอังกฤษได้ที่ไหน?
ใน Crunchyroll คุณสามารถสตรีมรายการใหม่สามรายการควบคู่ไปกับ“ Dragon Ball Super” ซึ่งมีคำบรรยายภาษาอังกฤษ.
ฉันจะหา Dragon Ball Super Dub ได้ที่ไหน?
ตั้งแต่วันนี้ถึงวันศุกร์ Crunchyroll จะรวมทั้ง Dragon Ball Z English Dubs รวมถึงการแปลภาษาอังกฤษของ Dragon Ball GT และ Dragon Ball Sublimity. ในความเห็นของเรามันค่อนข้างเจ๋งที่เห็นแฟน ๆ เหล่านี้เพิ่มลงในรายการ. .
Dragon Ball Super English Dub บน Netflix?
ปัจจุบัน Netflix ไม่ได้เสนอ Dragon Ball Super ในสหรัฐอเมริกา. หากคุณต้องการดู Dragon Ball Super คุณจะต้องสมัครสมาชิก Funimation หรือ Crunchyroll.
?
ตัวเลือกของฉันคืออะไรสำหรับการดู Ung Ball Super เป็นภาษาอังกฤษ? ? ในขณะนี้เนื่องจากสิทธิในการออกอากาศ.
Dragon Ball Super บน Netflix?
ในสหรัฐอเมริกาและภูมิภาคอื่น ๆ Netflix ไม่ได้เสนอ Dragon Ball Super ดังนั้นหากคุณต้องการสตรีมซีรีส์คุณจะต้องสมัครสมาชิกบริการสตรีมมิ่งเช่น Netflix.
?
เมื่อพูดถึงการหาอะนิเมะที่ขนานนามเป็นภาษาอังกฤษ Funimation เป็นบริการที่ดีที่สุด. บริการสตรีมมิ่งมีคำบรรยายภาษาญี่ปุ่นและภาษาอังกฤษ. “ Dragon Ball Super” มีให้บริการออนไลน์สำหรับ 131 ตอน.
?
ซีรีส์ Dragon Ball สามชุดสามารถพบได้โดยเฉพาะใน Crunchyroll ซึ่งรวมถึงพากย์ภาษาญี่ปุ่นดั้งเดิมของ Dragon Ball และเวอร์ชั่นที่ขนานนามภาษาอังกฤษพร้อมทั้ง DuR English Dub และ The Translation of Dragon Ball Z.